문화류씨 포럼에 오신것을 환영합니다.
 
아이디 패스워드    
 
   
 
     
 

          
View Article  
  작성자  편집인
  파 일 1  js0128.JPG (82.2 KB) Download : 12
  제    목  구월산별곡 < 九月山別曲>

원본 재생 수정 사진

 

구월산별곡(九月山别曲)
<
원문>

 

구월산별곡(九月山别曲) _{류영(柳穎) 응제(應製)}_

일(一) _{구월산삼지강(九月山三支江)}_ 유주승지(儒州勝地) _{후량말전조초(後梁末前朝初)}_류씨기가(柳氏起家) _{문간문정정신장경(文簡文正貞愼章敬)}_ 대대봉공위적선류방(代代封公爲積善流芳) _{경기하여위니시질고(景幾何如爲尼是叱古) 경기어떠하니잇고}_     _{계지술사무첨조풍(繼志述事無忝祖風)}_ (재창(再唱)) _{위아종량기질분시고(爲我從良幾叱分是古) 위날좇아몇분이니잇고}_

이(二) _{부혜생모혜육(父兮生母兮育)}_ 자손신신(子孫甡甡) _{출필고반필면(出必吿反必面)}_ 채무편선(綵舞蹁蹮) _{승순안색혼정신성(承順顔色昏定晨省)}_ 영언효사위여경무궁(永言孝思爲餘慶無窮) _{경기하여위니시질고(景幾何如爲尼是叱古) 경기어떠하니잇고}_     _{욕보지덕호천망극(欲報之德昊天罔極)}_ (재창(再唱)) _{위어비척수소호니질고(爲於飛尺輸所乎尼叱古) 위어나제갑사오리잇고}_

삼(三) _{식상호무상유(式相好無相猶)}_ 형제진정(兄弟眞情) _{총화동무쟁송(摠和同無爭訟)}_ 선조유풍(先祖遺風) _{패복불망종신송지(佩服不忘終身誦之)}_ 익독기정위친목구족(益篤其情爲親睦九族) _{경기하여위니시질고(景幾何如爲尼是叱古) 경기어떠하니잇고}_     _{의형의제천륜락사(宜兄宜弟天倫樂事)}_ (재창(再唱)) _{위혁우장아은휴로리라(爲䦧于墻我隱休老里羅) 위집안싸움나는마로리라}_

사(四) _{채어산조어수(採於山釣於水)}_ 가이료기(可以療飢) _{행무견지무니(行無牽止無泥)}_ 유적소안(惟適所安) _{용행사장안빈락도(用行舍藏安貧樂道)}_ 우우량량위장기대시(踽踽凉凉爲藏器待時) _{경기하여위니시질고(景幾何如爲尼是叱古) 경기어떠하니잇고}_     _{사군불망(思君不忘) 일편단심(一片丹心)}_ (재창(再唱)) _{위천을사지비시다(爲天乙沙知飛是多) 위하날이사알아나시리이다}_

<역문>

일(一), 구월산(九月山) 삼지강(三支江)은 유주(儒州)의 승지(勝地)라. 후량말(後梁末) 전조초(前朝初)에 류씨(柳氏)집안 일으켰네. 문간(文簡) 문정(文正) 정신장경(貞愼章敬) 대대(代代)로 봉공(封公) 하였으니 적선류방(積善流芳) 경(景)긔 어떠하니 잇고.     뜻 잇고 일 이어 조상(祖上) 욕되게 않으리. 뜻 잇고 일 이어 조상(祖上) 욕되게 않으리. 위 날 좇아 몇 분이니잇고.

이(二), 아버지 낳으시고 어머니 키우시니 자손(子孫)도 많고 번성하도다. 나갈 때 아뢰고 돌아와 뵈오며 채색옷 입고 어린듯 춤추는구나. 어버이 낯빛 살펴 스스로 순(順)히 하고 저녁에는 잠자리 새벽에는 아침문안 길이 길이 효도(孝道)를 하는구나. 여경무궁(餘慶無窮) 경(景) 긔 어떠 하니잇고.     갚고자 하는 덕(德) 하늘처럼 다함이 없네. 갚고자 하는 덕(德) 하늘처럼 다함이 없네. 위 어나제 갚사오리니잇고.

삼(三),사이 좋고 의혹 없음이 형제(兄弟)의 진정(眞情)이요 화합하고 다툼 없음이 선조(先祖)의 유풍(遺風)이니 마음에 새겨 잊지않고 종신토록 외우면 그 정(情) 더욱 돈독해지리. 친목구족(親睦九族) 경(景) 긔 어떠 하니잇고.     형제(兄弟) 사이 의 좋음은 천륜(天倫)의 즐거움 형제(兄弟)사이 의 좋음은 천륜(天倫)의 즐거움 위 집안싸움 나는 마로리라.

사(四),산(山)에 올라 나물 캐고 물에서 고기 낚으니 가히 기갈(飢渴)은 면하리로다. 나아가되 이끌림 없고 멈추되 구애됨 없으니 가는 바 오직 편안하도다. 세상일에 쓰이면 뜻을 펴고 물러가면 감추어  서 가난에 편안히 하고 도(道)를 즐기니 홀로 고고(孤高)히 가네. 위 장기대시(藏器待時) 경(景) 긔 어떠 하니잇고.     임금 생각 일편단심(一片丹心) 임금 생각 일편단심(一片丹心) 위 하날이사 알아나시리이다.   

   〔주(註)〕 이 시가(詩歌)의 작자(作者); 양도공(良度公) 류영(柳穎)은 세종조(世宗朝)의 명신(名臣)으로서 당시(當時)에 영상(領相) 정숙공(貞肅公) 류정현(柳廷顯)의 주청(奏請)으로 세종(世宗)께서 류씨문보(柳氏門譜)의 축시(祝詩)를 하사(下賜)하게 된 것을 상(上)이 류영(柳穎)에게 대신 창제(創製)케 한 것임.

원문(原文)은 고려시대(高麗時代)의 독특(獨特)한 시가(詩歌)인 경기체(景幾軆)인 바 형식(形式)에 구애(拘礙)됨이 없이 풀었음. 후렴은 경기체가(景幾軆歌)의 멋을 살려 원문(原文)을 살렸음

                                                                                                          (류주현(柳周鉉) 역(譯))

최초원문출처;.원문은 문화류씨 가정보(嘉靖譜;1562간행)에 처음 보인다.

                                                                       [출처: 문화류씨세보 . 정리.편집 류영렬

* 편집인님에 의해서 게시물 이동되었습니다 (2010-12-10 19:42)

 
       

Next   류문의시호 일람 편집인